dimanche 23 septembre 2007

Les bagues en bois pas à pas - Wooding rings step by step

(Cet article est aussi visible sur Woodturning Online. This article is also visible on Woodturning Online.)



Bague en buis et placage d'acajou, diamètre interne 20,8 mm - Ring made of boxwood and mahogany veneer, internal diameter 20,8 mm.

Cette bague est déstinée à Dennis, gagnant du concours des semaines précédentes. This ring is for Dennis, the winner of last weeks contest.



La base de la bague est découpée à la scie à ruban dans un morceau de buis. The basis of the ring is cut on the bandsaw out of a piece of boxwood.



L'ébauche est ensuite collée à la colle cyanocrylate sur une chute tournée aux dimensions des mors du mandrin de tournage en l'air. The blank is then glued with CA glue on a piece of wood turned to fit the jaws of the chuck.



L'ensemble est monté dans le mandrin et dégrossi au bédane; tenu biseau vers le bas, celui-ci fonctionne comme un racloir droit. The assembly is then mounted in the chuck and roughed out using the bedane; hold with the bevel down, this tool acts as a straight scraper.

Le diamètre intérieur de la bague est tracé tour en rotation. The internal diameter of the ring is marked on the spinning lathe.



La forme extérieure de la bague est réalisée au bédane, maintenant tenu biseau vers le haut; on pourrait utiliser aussi une plane ou une gouge à profiler. The external shape is cut with the bedane, now hold with the bewel in upward position; one could also use a skew chisel or a spinning gouge.

L'étape suivante consiste à réaliser le logement qui recevra la bande de placage; cette opération est réalisée à l'aide d'un outil étroit de type tronquoir. The next step consists is creating the recess in which the veneer stripe will be glued; this operation is made using a narrow tool like a parting tool.



La bague est ensuite creusée au bédane, biseau en bas. Dans ce cas précis il faut travailler plus haut que l'axe pour éviter que le bas du bédane ne touche la pièce. The ring is then hollowed with the bedane in downward position. In this specific case the position is relatively higher than the median axis to avoid that the botttom of the bedane hits the work.

La diamètre est régulièrement contrôlé au pied à coulisse jusqu'aù diamètre exact (ici, 20,8 mm). The diameter is periodically checked with a calliper until the exact diameter is reached (here 20,8 mm)



La largeur de la bande de placage est déterminée par l'outil utilisé pour réaliser son logement. The width of the veneer stripe is determined by the tool used to create the recess.

Le placage est découpé au cutter. The veneer is cut with a cutter.



Pour donner sa forme au placage j'utilise un "fer à cintrer" maison, en fait un tube de cuivre chauffé au décapeur thermique et sur lequel je forme le placage humidifié. To give the veeneer its shape I use a home made "bending iron", actually a copper tube heated with an air gun on which I shape the dampen veneer stripe.




Le placage est collé dans son logement avec de la colle cynaocrylate. La colle prend en quelque secondes sur la peau, alors j'utilise des gants et je me sers d'un morceau d'adhésif pour maintenir le placage en place pendant que la colle prend. The veneer is glued in the recess using CA glue. The glue sets on skin in a few seconds, so I wear gloves and I use a small stripe of adhesive to maintain the veneer while the glue sets.



Les excès de colle sont enlevés au bédane. Le placage fait 0,6 mm d'épaisseur, il faut donc faire une passe très fine pour ne pas passer au travers! Excess of glue is removed with the bedane. The veneer is about 0,6 mm thick, so one must take a very thin cut to avoid cutting through it!

La bague est détachée au tronquoir. The ring is parted using a parting tool.



L'intérieur est poncé sur un cylindre autour duquel un papier de verre a été collé à la cyanocrylate. The inside in sanded on a cylinder around which a piece of sanding paper has been glued with CA.



Réalisation d'une empreinte permettant le montage de la bague pour le ponçage et la finition. Making a chuck on which the ring will be mounted during sanding and finishing.

Le ponçage démarre au grain 180 jusqu'aù grain 400. Sanding starts with grit 180 down to grit 400.



Application de fond dur cellulosique au papier absorbant, égrénage aux copeaux.
Applying cellulose sanding sealer with absorbing paper, polishing with shavings.



Dernière étape! Application de cire de Carnauba pure, tour en rotation; finition au chiffon de laine. Last step! Applying pure Carnauba wax on the spinning lathe; finishing with woolen cloth.

6 commentaires:

Anonyme a dit…

Bonjour François.
et bien voila un pas à pas, clair et net. Belle petite réalisation.
Félicitation.
Je vais de ce pas maintenant, visiter les autres réalisations.
Bon copeaux.

...Patrick T.

François a dit…

Merci et bonne visite

Anonyme a dit…

Quel superbe travail!
Encore bravo.

Anonyme a dit…

Je ne trouve pas le bon de commande !

;-)

Anonyme a dit…

super présentations rien a redire

V.Massaut a dit…

Superbe ! Rien à redire et merci pour les petits trucs et ficelles.
Vincent